(通讯员:林倩竹)2024年10月25日至10月27日,由北京外国语大学《翻译界》编辑部和长安大学社会科学界联合会共同主办、长安大学外国语学院承办的第八届《翻译界》高端论坛暨人工智能时代的翻译变革与创新学术研讨会顺利召开。本届论坛共有来自翻译学和人工智能领域的近200位中外专家学者参会,与会人员聚焦人工智能时代的翻译教学与研究等前沿话题开展研讨交流,旨在推动翻译学科蓬勃发展,为国际译学繁荣贡献中国智慧。
我院2023级研究生林倩竹参加平行分论坛并宣读论文《译者惯习视域下<极花>中的乡土语言英译研究》,该篇论文在导师王军平教授的悉心指导下共同完成。林倩竹的汇报内容聚焦《极花》中的乡土语言,从译者的惯习发展轨迹出发,详析译者在乡土语言翻译中的具体方法运用,尝试对译者惯习与翻译方法之间的因果逻辑做出有效阐释,以期为乡土语言翻译及有效开展文学外译批评提供借鉴。论坛主持人和点评嘉宾对汇报内容进行了精彩的点评并提出了宝贵的意见。
林倩竹同学表示,各位专家的主旨发言极大拓宽了自己的眼界,分论坛老师的指导也令自己受益匪浅,深刻感受到了学术交流的重要性,同时也感谢学院以及指导老师提供了在学术会议上进行学习和交流的宝贵机会。